Дни коми языка, литературы и культуры прошли в столице Франции 18-19 ноября.
Организаторами мероприятия выступили французская Ассоциация развития
финно-угорских исследований и Центр российских народов Института
восточных народов и цивилизаций (Франция).
Об этом "Комиинформу" рассказал секретарь ассоциации Себастьян Каньоли.
Инженер по профессии, он увлекается изучением финно-угорских языков.
Изучив финский язык в институте, он нашел словари и учебные пособия по
коми языку в интернете, и начал самостоятельно его осваивать. Затем он
познакомился с коми литературой и решил попробовать перевести поэму
Михаила Лебедева "Кöрт Айка" ("Железный свекор"). Перевод Себастьяну
Каньоли удался, и он начал работу над лебедевским "Яг Мортом" ("Лесной
человек"). Сейчас на счету француза целый ряд поэтических произведений
коми авторов.
Как отметил Себастьян Каньоли, в рамках мероприятий, посвященных коми
культуры во Франции, прошла научная конференция, на которой был
продемонстрирован фильм эстонского режиссера Индрена Яатса, посвященный
коми-пермякам. Кроме того, прозвучали доклады о коми литературе,
религии, искусстве, языке французских, российских и эстонских ученых.
Также дистанционно поучаствовала в конференции исследователь из Коми
Марина Федина, представившая доклад, рассказывающий о традиционных
представлениях народа коми, отраженных в языке.
|